Knowledge Base

Documentation to help you use the POEditor localization platform effectively

Getting started

How to use POEditor as a contributor

Contributor

Are you a translator working with POEditor? Here's what you can do in a localization project with your contributor role.

Getting started

POEditor wording explained

Owner Admin Contributor

A glossary of the words you will often encounter when localizing with POEditor: term, translation, Default Reference Language, String, AT characters, Context, Plural, Reference, Admin, Owner, Contributor, Payer.

Features

How the comments system works

Owner Admin Contributor

Useful tips regarding comments on the POEditor localization platform.

Features

How to use the History module

Owner Admin Contributor

A short guide to using the History module with the POEditor localization platform to consult previous versions of a translation.

Features

How to use the Automatic Translation

Owner Admin Contributor

How to use POEditor's Automatic Translation feature with Google Translate, Microsoft Translator or DeepL.

Features

How to recover translations

Owner Admin Contributor

You can recover translations with the History module (the most recent ones) or with the Translation Memory (the most frequently used ones).

Features

Import options

Owner Admin Contributor

How to import strings to POEditor localization projects.

Getting started

What strings are and how to count them

Owner Admin Contributor

All accounts on the POEditor localization management platform are limited to a number of strings. Find out here what strings are and how they are counted.

Features

Fuzzy translations

Owner Admin Contributor

This article describes the use of fuzzy translations in POEditor l10n projects.

Need additional help?

Feel free to get in touch with us using one of the methods below.